最伟大的东德小说家克里斯塔沃尔夫已经死了。 2017-01-05 15:12:14

$888.88
所属分类 :经济指标

在长期患病后,她于周四去世,享年82岁

德国文学的一个基本特征,也是政治承诺已经消失

她在柏林美术学院庆祝他的80岁生日是多久,这是人类尊重他的机会,公司的作家,政治和学者们认为Krista Wolff不仅仅是一个伟大的作家也是思想的主宰

弗朗索瓦·马修然后写下了他的希望:“我们刚刚庆祝了一位伟大的德语作家的80岁生日

诺贝尔奖评审团最近归功于他的价格

特拉斯和耶利内克,可能是因为生活和所有工作镜子2009年,更多作者向我们致敬,了解法国

在他的第一本书中,分为几天将爱情故事分拆给德国,于1963年在东德出版,法国出版社发表以下文章随后,他的小说很快被翻译并在法国出版

1929年,Krista Wolfe出生于东普鲁士,于1945年随家人逃到梅克伦堡的红军

这一时期留下的许多主题,如战争,监狱,家园,信心和生活,幻想,失去对死亡的恐惧,将是他小说的核心

在学习德语后,克里斯塔沃尔夫从事出版工作

作为一个坚定的共产主义者,她仍然反对提交艺术和c对政治权力的影响

他的反对使他失去了在联合社会党的中央委员会,以及他对国家安全的监视

那时,她“重新审视”了德国浪漫主义及其许多作品和作家的生活

自杀之间的对话

1990年,她出版了其他地方,并发现他与斯塔西在1959年至1962年间作为“非官方合作者”联系,引起了媒体的愤慨

过了一会儿,她在一个非常尖锐的版本中解释说他们不会有我,特别是在人类中发表的Krista Wolf Crista Wolff Jean-Claude Lebrun在1996年再次阅读文学编年史对他自己和其他人说,而Krista Wolfe喜欢“Crista” T. Krista Wolf和Franz Fuman(1968-1984)“适合

总统先生,我们再次见面,“Aufbau出版社,柏林,1995年10月”其余的“小说Ghislain Ricardi,段落,1990年译为”Cassandra“小说由Alan Lance和Renat发行Otterburn翻译

”Christa T“小说Mary - 西蒙罗琳,由Seuil翻译,1972年“天堂之路”小说Bernard Roberts翻译,法国编辑聚集,1964年“儿童相框”小说Ghislain's Ricardi,段落翻译,1971年

“没地方,无处可去”,Alinéa的Alain Lance和Renate Lance-Otterbein翻译于1985年